вторник, 26 апреля 2011 г.

Четвертое слово - дари!

Многозначный английский глагол to give обычно переводится как "давать", но он также означает и  "даровать", "жаловать" и имеет еще кучу значений. Мне кажется, что в повелительном наклонении здесь уместнее сказать "отдавай, дари". Пока вышивала, вспомнила замечательную фразу, услышанную случайно  по радио в программе для верующих лет пятнадцать назад: "Получил добро - помни, а сделал - забудь!"
  Подбирать цвета ночью (а когда еще?), когда один глаз уже спит - дело неблагодарное. Вот результат:

Простая желтенькая ниточка почему-то под вспышкой стала золотой...
А полностью мое панно становится похожим на чемодан с наклейками))

Я решила сделать небольшой перерыв в этой вышивке - очень хочу чего-нибудь сшить, а то машинка стоит в углу кухни и смотрит на меня с немым укором. Про оверлок я вообще не говорю,  чувствую себя по отношению к нему предательницей. В общем, уложу Данилку и пойду смотреть, что там у меня есть для быстрого пошива какой-нибудь бесполезной красоты)))

2 комментария:

  1. А фото чемодана целиком будет????
    А с жёлтеньким так весело. Я не стала добовлять новый цвет, решила обойтись теми, что уже в процессе.

    ОтветитьУдалить
  2. Будет и фото целиком - в конце! Я тоже не хотела лишних цветов, но из-за цветных рамочек все равно получалось шапито, так что, терять нечего!
    А цветочек сначала был розовым, но почему-то слово потерялось с стало непонятным и бледным - пришлось спарывать и перешивать...

    ОтветитьУдалить

Если у вас нет блога или своей страницы, но вы не хотите быть анонимным, выберите в списке «Название/URL» и напишите своё имя, можно и без URL.