Многозначный английский глагол to give обычно переводится как "давать", но он также означает и "даровать", "жаловать" и имеет еще кучу значений. Мне кажется, что в повелительном наклонении здесь уместнее сказать "отдавай, дари". Пока вышивала, вспомнила замечательную фразу, услышанную случайно по радио в программе для верующих лет пятнадцать назад: "Получил добро - помни, а сделал - забудь!"
Подбирать цвета ночью (а когда еще?), когда один глаз уже спит - дело неблагодарное. Вот результат:
Простая желтенькая ниточка почему-то под вспышкой стала золотой...
А полностью мое панно становится похожим на чемодан с наклейками))
Я решила сделать небольшой перерыв в этой вышивке - очень хочу чего-нибудь сшить, а то машинка стоит в углу кухни и смотрит на меня с немым укором. Про оверлок я вообще не говорю, чувствую себя по отношению к нему предательницей. В общем, уложу Данилку и пойду смотреть, что там у меня есть для быстрого пошива какой-нибудь бесполезной красоты)))
Подбирать цвета ночью (а когда еще?), когда один глаз уже спит - дело неблагодарное. Вот результат:
Простая желтенькая ниточка почему-то под вспышкой стала золотой...
А полностью мое панно становится похожим на чемодан с наклейками))
Я решила сделать небольшой перерыв в этой вышивке - очень хочу чего-нибудь сшить, а то машинка стоит в углу кухни и смотрит на меня с немым укором. Про оверлок я вообще не говорю, чувствую себя по отношению к нему предательницей. В общем, уложу Данилку и пойду смотреть, что там у меня есть для быстрого пошива какой-нибудь бесполезной красоты)))